Shakespeare
josh.spero
Like a post-Soviet Oedipal X-Factor, the Belarus Free Theatre on Friday night gave one of the greatest productions of King Lear London has ever seen. Forget our local Lears, with naked theatrical knights and casts in emotional straitjackets: this was as cruel, as beautiful, as you could want. It shook the Globe from the yard to the rafters.Part of Globe to Globe, it is a poignant play for a company of dissidents. Lear (Aleh Sidorchik) wore a radiant gauntlet, which he broke Cordelia’s nose with when she refused to sing the songs her sisters had. Goneril’s was an orgasmic version of "My Heart Read more ...
Tom Birchenough
You might have wondered if, when Armenia was offered King John as part of the Globe to Globe season, they felt they’d drawn the short straw. Not a bit of it. Shakespeare’s early history play, the action of which pre-dates those for which he is better known by a century, may be rarely performed, but here, in what I suspect is a judiciously trimmed version, it brings out so much that genuinely crosses international lines, speaking Shakespeare’s story with the local accent of the producing nation.And Armenia and the Caucasus in general provide such fertile ground for pondering the same kinds of Read more ...
Jasper Rees
igor.toronyilalic
I didn't know whether to sigh or to yawn. Another opera. Another 50s set. At least it started well. In an obsessively wood-panelled hunting lodge, fat Falstaff (Ambrogio Maestri) lies in his bed in filthy long johns amid a sea of empty silver platters, working out a way to pay his bills and satisfy his lust. Not a 50s cliché in sight - yet. The banter between him and his helpers - Pistol and Bardolph - is focused and easy. And the singing from Maestri is effortless and clear and delivered in a parlando manner of exquisite style and grace. My, you could almost see beyond the grime and the gut Read more ...
igor.toronyilalic
There was always going to be one Borat moment in this festival. And it came courtesy of the Albanians, who, for comic effect, in the middle of their Henry VI, Part 2 indulged in the gratuitous harassment of a mentally handicapped person. It got the biggest laugh of the show from the expats, suggesting it's still quite a rib-tickler, disabled-bashing, in Albanian culture. It was an instructive reminder that you invite the globe to the Globe at your moral peril.The other parts of the warring Henry VI trilogy were being presented by two other Balkan countries: a Serbian Part 1 and Macedonian Read more ...
Peter Culshaw
This music crept by me on the waters. Bangladesh’s Dhaka Theatre’s version of The Tempest took the musical route, and why not? It was always Shakespeare’s most musical play (with extant music for “Full Fathom Five” and other songs written by Robert Johnson). Four centuries after its premiere, probably over the river in Blackfriars, the play has been done in myriad incarnations around the world, including numerous sci-fi accounts, and bounced back to London last night courtesy of Rubayet Ahmed’s version.The adaptation included snippets of well-known Bengali folk tunes – drinking songs for Read more ...
josh.spero
The demands of Titus Andronicus are probably at odds with the constraints of the Globe to Globe season: a travelling troupe would find it hard to get 80 gallons of fake blood through Customs. Nor are they likely to be furnished with the sort of special effects – removable hands, slittable throats – which the play needs.The solution the Tang Shu-wing Theatre Studio, a company from Hong Kong performing in Cantonese, initially seemed to have to devised was perfect. For the first act, in which Roman general Titus demands that a son of the captured Tamora, Queen of the Goths, be killed, and the Read more ...
Joe Muggs
The masterstroke of this take on Othello was to draw its focus away from race. It might seem odd to say that of a production in the rhyming vernacular of hip hop in which the Moor was African-American and the rest of the cast were not – but it was deftly done, and as a result avoided any number of crass parallels that could have been drawn, instead focusing on the meat of the play: love and betrayal among men.Acted and narrated, and occasionally sung and danced, by a cast of four men (plus DJ) taking all roles, the action was transplanted from the original's military campaign far from home to Read more ...
fisun.guner
Mention that a Palestinian theatre company are performing Richard II and the play’s  themes are immediately thrown into sharp relief: usurpation, homeland and banishment, and the idea of a literally God-given mandate to rule amongst a resistant people. It is the hope of great art that it brings peoples and nations together, but not at the expense of highlighting issues that tear them asunder.And such controversies haven’t been confined to the play: Mark Rylance, the Globe’s former artistic director, was among a number of signatories to an open letter calling for the boycott of Habima, Read more ...
ash.smyth
This retelling of the Cymbeline story opened – or at least appeared to open – with the entire cast contributing their tuppenceworth on the issue of what the story of Cymbeline actually was. And fair dos. A “late” and abnormally tortuous Shakespearean number, Cymbeline seems not only to have been constructed out of the usual fragments of ancient British history and “borrowed” chunks of Italian literature, but also from itinerant bits of other Shakespeare plays! Romantic antics, warring dynasties, poison plots, nation-building myths, randy wagers, skulduggery in bedrooms, banishment, ill-gotten Read more ...
Fiona Sturges
Francesco da Mosto’s two-parter is ostensibly about the Bard and his fascination with the TV historian’s native Italy. In reality, it’s a film about da Mosto and his apparently God-given, below-the-belt hotness. Given the camera’s ceaseless drooling at the presenter, a more honest title would have been “Ladies! Get a load of this!”There’s something about da Mosto that makes TV producers come over all unnecessary. In their view there is no one more ruggedly handsome and intrinsically Italian than he. Thus, in Shakespeare in Italy, if he wasn’t captured driving his red Alfa Romeo down country Read more ...
william.ward
There has long been a conviction in Italian drama circles that there exists a “Special Relationship” between themselves and il Bardo di Stratford: something to do with the complexities of Elizabethan English syntax and the unusual amount of words of Italian that Shakespeare appropriated from the dominant European language(s) of theatre of his day.Indeed, going to almost any contemporary production of Italian theatre (for anyone raised on the English language canon and its main schools of interpretation), is to hit a very hard wall of cultural dissonance. We go for grades of naturalism; our Read more ...